Divine Comedy
From Wikipedia, the free encyclopedia
Categories: 1300 | 1321 books | 14th century books | Epics | Italian poems | Medieval literature | Virgil | The Divine Comedy (Dante) | Life after death | Bangsian fantasy | Verse novels | Pope-related topics
The Divine Comedy (Italian: Commedia, later christened "Divina" by Giovanni Boccaccio), written by Dante Alighieri between 1308 and his death in 1321, is widely considered the central epic poem of Italian literature, and is seen as one of the greatest works of world literature.[1] The poem's imaginative vision of the Christian afterlife is a culmination of the medieval world-view as it had developed in the Western Church. It helped establish the Tuscan dialect in which it is written as the Italian standard.[2]
Structure and storyImage:Gustave Dore Inferno1.jpg
Gustave Doré engravings illustrated the Divine Comedy (1861-1868); here Dante is lost in Canto 1.
The Divine Comedy is composed of three canticas (Ital. pl. "cantiche") — Inferno (Hell), Purgatorio (Purgatory), and Paradiso (Paradise) — composed each of 33 cantos (Ital. pl. "canti"). An initial canto serves as an introduction to the poem and is generally not considered to be part of the first cantica, bringing the total number of cantos to 100. The number 3 is prominent in the work, represented here by the length of each cantica. The verse scheme used, terza rima, is hendecasyllabic (line of eleven syllables), with the lines composing tercets according to the rhyme scheme ABA, BCB, CDC ... DED. The poem is written in the first person, and tells of Dante's journey through the three realms of the dead, lasting during the Easter Triduum in the spring of 1300. The Roman poet Virgil guides him through Hell and Purgatory; Beatrice, Dante's ideal woman, guides him through Heaven. Beatrice was a Florentine woman whom he had met in childhood and admired from afar in the mode of the then-fashionable courtly love tradition which is highlighted in Dante's earlier work La Vita Nuova. In Northern Italy's political struggle between Guelphs and Ghibellines, Dante was part of the Guelphs, who in general favored the Papacy over the Holy Roman Emperor. Florence's Guelphs split into factions around 1300: the White Guelphs, who opposed secular rule by Pope Boniface VIII and who wished to preserve Florence's independence, and the Black Guelphs, who favored the Pope's control of Florence. Dante was among the White Guelphs who were exiled in 1302 by the Lord-Mayor Cante de' Gabrielli di Gubbio, after troops under Charles of Valois entered the city, at the request of Boniface and in alliance with the Blacks. The Pope said if he had returned he would be burned at the stake. This exile, which lasted the rest of Dante's life, shows its influence in many parts of the Comedy, from prophecies of Dante's exile to Dante's views of politics to the eternal damnation of some of his opponents. In Hell and Purgatory, Dante shares in the sin and the penitence respectively. The last word in each of the three parts of the Divine Comedy is "stars". InfernoThe poem begins on Good Friday of the year 1300, "midway in the journey of our life" (Nel mezzo del cammin di nostra vita), and so opens in medias res. Dante is thirty-five years old, half of the biblically allotted age of 70 (Psalm 90:10), lost in a dark wood (perhaps, allegorically, contemplating suicide—as "wood" is figured in Canto XIII, and also the mention of suicide is made in Canto I of Purgatorio with "This man has not yet seen his last evening; But, through his madness, was so close to it, That there was hardly time to turn about" implying that when Virgil came to him he was on the verge of suicide or morally passing the point of no return), assailed by beasts (a lion, a leopard, and a she-wolf; allegorical depictions of temptations towards sin) he cannot evade, and unable to find the "straight way" (diritta via) to salvation (symbolized by the sun behind the mountain). Conscious that he is ruining himself, that he is falling into a "deep place" (basso loco) where the sun is silent ('l sol tace), Dante is at last rescued by Virgil, and the two of them begin their journey to the underworld. Each sin's punishment in Inferno is a symbolic instance of poetic justice; for example, the fortune-tellers have to walk forwards with their heads on backwards, unable to see what is ahead, because they tried to do so in life. Image:Eugène Delacroix The Barque of Dante 1822.jpg
The Barque of Dante by Eugène Delacroix.
Dante passes through the gate of hell, on which is inscribed the famous phrase "Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate", or "Abandon all hope, ye who enter here"[3] Before entering Hell completely, Dante and his guide see the Opportunists, souls of people who in life did nothing, neither for good nor evil (among these Dante recognizes either Pope Celestine V, or Pontius Pilate; the text is ambiguous). Mixed with them are the outcasts, who took no side in the Rebellion of Angels. These souls are neither in Hell nor out of it, but reside on the shores of the Acheron, their punishment to eternally pursue a banner, and be pursued by wasps and hornets that continually sting them while maggots and other such insects drink their blood and tears. This symbolizes the sting of their conscience and the repugnance of sin. Then Dante and Virgil reach the ferry that will take them across the river Acheron and to Hell proper. The ferry is piloted by Charon, who does not want to let Dante enter, for he is a living being. Virgil forces Charon to take them, but their passage across is undescribed since Dante faints and does not awake until he is on the other side. The Circles of HellVirgil guides Dante through the nine circles of Hell. The circles are concentric, representing a gradual increase in wickedness, and culminating at the center of the earth, where Satan is held in bondage. Each circle's sinners are punished in a fashion fitting their crimes: each sinner is afflicted for all of eternity by the chief sin he committed. People who sinned but prayed for forgiveness before their deaths are found in Purgatory, where they labor to be free of their sins, not in Hell. Those in Hell are people who tried to justify their sins and are unrepentant. Furthermore, those in hell have knowledge of the past and future, but not of the present. This is a joke on them in Dante's mind because after the Final Judgment, time ends; those in hell would then know nothing. The nine circles are: First Circle (Limbo)Here reside the unbaptized and the virtuous pagans, who, though not sinful, did not accept Christ. Here also reside those who, if they lived before the coming of Christ, did not pay fitting homage to their respective deity. They are not punished in an active sense, but rather grieve only their separation from God, without hope of reconciliation. The chief irony in this circle is that Limbo shares many characteristics with Elysian Fields, thus the guiltless damned are punished by living in their deficient form of heaven. Their fault was that they lacked faith — the hope for something greater than rational minds can conceive. Limbo includes green fields and a castle, the dwelling place of the wisest men of antiquity, including Virgil himself, as well as the Islamic philosophers Averroes and Avicenna. In the castle Dante meets the poets Homer, Horace, Ovid, and Lucan and the philosophers Socrates and Plato. Interestingly, he also sees Saladin in Limbo. (Canto IV) Dante implies that all virtuous pagans find themselves here, although he later encounters two in heaven and one in purgatory. Beyond the first circle, all of those condemned for active, deliberately willed sin are judged by Minos, who sentences each soul to one of the lower eight circles. These are structured according to the classical (Aristotelian) conception of virtue and vice, so that they are grouped into the sins of incontinence, violence, and fraud (which for many commentators are represented by the leopard, lion, and she-wolf[4]). The sins of incontinence — weakness in controlling one's desires and natural urges — are the mildest among them, and, correspondingly, appear first: Image:Gianciotto Discovers Paolo and Francesca Jean Auguste Dominique Ingres.jpg
"Gianciotto Discovers Paolo and Francesca" by Jean Auguste Dominique Ingres.
Second CircleThose overcome by lust are punished in this circle. They are the first ones to be truly punished in Hell. These souls are blown about to and fro by a violent storm, without hope of rest. This symbolizes the power of lust to blow one about needlessly and aimlessly. Francesca da Rimini informs Dante of how she and her husband's brother Paolo committed adultery and died a violent death at the hands of her husband. (Canto V) Third CircleCerberus guards the gluttons, forced to lie in a vile slush made by freezing rain, black snow and hail. This symbolizes the garbage that the gluttons made of their lives on earth, slavering over food. Dante converses with a Florentine contemporary identified as Ciacco ("Hog" — probably a nickname) regarding strife in Florence and the fate of prominent Florentines. (Canto VI) Fourth CircleThose whose concern for material goods deviated from the desired mean are punished in this circle. They include the avaricious or miserly, who hoarded possessions, and the prodigal, who squandered them. Guarded by Plutus, each group pushes a great weight against the heavy weight of the other group. After the weights crash together the process starts over again. (In Gustave Doré's illustrations for this scene, the damned push huge money bags.) (Canto VII) Fifth CircleIn the swamp-like water of the river Styx, the wrathful fight each other on the surface, and the sullen or slothful lie gurgling beneath the water. Phlegyas reluctantly transports Dante and Virgil across the Styx in his skiff. On the way they are accosted by Filippo Argenti, a Black Guelph from a prominent family. (Cantos VII and VIII) The lower parts of hell are contained within the walls of the city of Dis, which is itself surrounded by the Stygian marsh. Punished within Dis are active (rather than passive) sins. The walls of Dis are guarded by fallen angels. Virgil is unable to convince them to let Dante and him enter, and the Furies and Medusa threaten Dante. An angel sent from Heaven secures entry for the poets. (Cantos VIII and IX) Sixth CircleHeretics are trapped in flaming tombs. Dante holds discourse with a pair of Florentines in one of the tombs: Farinata degli Uberti, a Ghibelline; and Cavalcante de' Cavalcanti, a Guelph who was the father of Dante's friend, fellow poet Guido Cavalcanti. (Cantos X and XI) The followers of Epicurus are also located here (Canto X) Seventh CircleThis circle houses the violent. Its entry is guarded by the Minotaur, and it is divided into three rings:
Eighth CircleThe last two circles of Hell punish sins that involve conscious fraud or treachery. The circles can be reached only by descending a vast cliff, which Dante and Virgil do on the back of Geryon, a winged monster represented by Dante as having the face of an honest man and a body that ends in a scorpion-like stinger. (Canto XVII)
Dante's guide rebuffs Malacoda and his fiends between bolgia five and six in the Eighth Circle of Hell, Inferno, Canto 21.
The fraudulent—those guilty of deliberate, knowing evil—are located in a circle named Malebolge ("Evil Pockets"), divided into ten bolgie, or ditches of stone, with bridges spanning the ditches:
Ninth Circle
Image:Gustave dore.jpg
Mohamet shows his entrails
Image:Gustave Dore Inferno34.jpg
Satan is trapped in the frozen central zone in the Ninth Circle of Hell, Inferno, Canto 34.
The Ninth Circle is ringed by classical and Biblical giants. The giants are standing either on, or on a ledge above, the ninth circle of Hell, and are visible from the waist up at the ninth circle of the Malebolge. The giant Antaeus lowers Dante and Virgil into the pit that forms the ninth circle of Hell. (Canto XXXI) Traitors, distinguished from the "merely" fraudulent in that their acts involve betraying one in a special relationship to the betrayer, are frozen in a lake of ice known as Cocytus. Each group of traitors is encased in ice to a different depth, ranging from only the waist down to complete immersion. The circle is divided into four concentric zones:
Dante and Virgil, with no one to talk to, quickly move on to the center of hell. Condemned to the very center of hell for committing the ultimate sin (treachery against God) is Satan, who has three faces, one red, one black, and one a pale yellow, each having a mouth that chews on a prominent traitor. Satan himself is represented as a giant, terrifying beast, weeping tears from his six eyes, which mix with the traitors' blood sickeningly. He is waist deep in ice, and beats his six wings as if trying to escape, but the icy wind that emanates only further ensures his imprisonment (as well as that of the others in the ring). The sinners in the mouths of Satan are Brutus and Cassius in the left and right mouths, respectively, who were involved in the assassination of Julius Caesar (an act which, to Dante, represented the destruction of a unified Italy), and Judas Iscariot (the namesake of this zone) in the central, most vicious mouth, who betrayed Jesus. Judas is being administered the most horrifying torture of the three traitors, his head in the mouth of Lucifer, and his back being forever skinned by the claws of Lucifer. (Canto XXXIV) What is seen here is a perverted trinity. Satan is impotent, ignorant, and evil while God can be attributed as the opposite: all powerful, all knowing, and good. The two poets escape by climbing down the ragged fur of Lucifer, passing through the center of the earth, emerging in the other hemisphere just before dawn on Easter Sunday beneath a sky studded with stars. PurgatorioImage:Dante03.jpg
Dante gazes at Mount Purgatory in an allegorical portrait by Agnolo Bronzino, painted circa 1530.
Having survived the depths of Hell, Dante and Virgil ascend out of the undergloom, to the Mountain of Purgatory on the far side of the world (in Dante's time, it was believed that Hell existed underneath Jerusalem). The Mountain is on an island, the only land in the Southern Hemisphere, created with earth taken from the excavation of hell. At the shores of Purgatory, Dante and Virgil are attracted by a musical performance by Casella, but are reprimanded by Cato, a pagan who has been placed by God as the general guardian of the approach to the mountain. The text gives no indication whether or not Cato's soul is destined for heaven: his symbolic significance has been much debated. (Cantos I and II). Dante starts the ascent on Mount Purgatory. On the lower slopes (designated as "ante-Purgatory" by commentators) Dante meets first a group of excommunicates, detained for a period thirty times as long as their period of contumacy. Ascending higher, he encounters those too lazy to repent until shortly before death, and those who suffered violent deaths (often due to leading extremely sinful lives). These souls will be admitted to Purgatory thanks to their genuine repentance, but must wait outside for an amount of time equal to their lives on earth (Cantos III through VI). Finally, Dante is shown a beautiful valley where he sees the lately-deceased monarchs of the great nations of Europe, and a number of other persons whose devotion to public and private duties hampered their faith (Cantos VII and VIII). From this valley Dante is carried (while asleep) up to the gates of Purgatory proper (Canto IX). The gate of Purgatory is guarded by an angel who uses the point of his sword to draw the letter "P" (signifying peccatum, sin) seven times on Dante's forehead, abjuring him to "wash you those wounds within." The angel uses two keys, gold and silver, to open the gate. The keys must be inserted and turned in a different order each time the gate is opened, but there is no way to tell which is first and which is second. If the gate opens, it means that the individual attempting to enter Purgatory is worthy. The angel at the gate then warns Dante not to look back, lest he should find himself outside the gate again, symbolizing Dante having to overcome and rise above the hell that he has just left and thusly leaving his sinning ways behind him. From there, Virgil guides the pilgrim Dante through the seven terraces of Purgatory. These correspond to the seven deadly sins, each terrace purging a particular sin in an appropriate manner. Those in purgatory can leave their circle whenever they like, but essentially there is an honor system where no one leaves until they have corrected the nature within themselves that caused them to commit that sin. Souls can only move upwards and never backwards, since the intent of Purgatory is for souls to ascend towards God in Heaven, and can ascend only during daylight hours, since the light of God is the only true guidance. The Terraces of PurgatoryOn the first three terraces of Purgatory are purified those whose sins were caused by perverted love, love directed toward vice instead of God. Image:Cairoli, Dante incontra Matelda (1889).jpg
Dante's meeting with Matelda, lithograph by Cairoli (1889)
On the fourth terrace we find sinners whose sin was that of deficient love—that is, sloth or acedia.
On the fifth through seventh terraces are those who sinned by loving good things, but loving them in a disordered way.
Image:Waterhouse dante and beatrice.jpg
Dante's meeting with Beatrice, by John William Waterhouse
The ascent of the mountain culminates at the summit, which is in fact the Garden of Eden (Cantos XXVIII through XXXIII). This place is meant to return one to a state of innocence that existed before the sin of Adam and Eve caused the fall from grace. Here Dante meets Matelda, a woman of grace and beauty who prepares souls for their ascent to heaven. With her Dante witnesses a highly symbolic procession that may be read as an allegorical masque of the Church and the Sacrament. One participant in the procession is Beatrice, whom Dante loved in childhood, and at whose request Virgil was commissioned to bring Dante on his journey. Virgil, as a pagan, is a permanent denizen of Limbo, the first circle of Hell, and may not enter Paradise; he vanishes. Beatrice then becomes the second guide (accompanied by an extravagant procession), and will accompany Dante in his vision of Heaven. Dante drinks from the River Lethe, which causes the soul to forget past sins, and then from the River Eunoë, which effects the renewal of memories of good deeds. Thus purified, souls can direct their love fully towards God to the best of their inherent capability to do so. They are then ready to leave Mount Purgatory for Paradise. Being totally purged of sin, Purgatorio ends with Dante's vision aimed at the stars, anticipating his ascent to heaven. ParadisoImage:Dante Pd10 BL Yates Thompson 36 f147.jpg
Illustration of Dante's Paradiso, by Giovanni di Paolo, (between 1442 and c.1450)
After an initial ascension (Canto I), Beatrice guides Dante through the nine spheres of Heaven. These are concentric and spherical, similar to Aristotelian and Ptolemaic cosmology. Dante admits that the vision of heaven he receives is the one that his human eyes permit him to see. Thus, the vision of heaven found in the Cantos is Dante's own personal vision, ambiguous in its true construction. The addition of a moral dimension means that a soul that has reached Paradise stops at the level applicable to it. Souls are allotted to the point of heaven that fits with their human ability to love God. Thus, there is a heavenly hierarchy. All parts of heaven are accessible to the heavenly soul. That is to say all experience God but there is a hierarchy in the sense that some souls are more spiritually developed than others. This is not determined by time or learning as such but by their proximity to God (how much they allow themselves to experience Him above other things). It must be remembered in Dante's schema that all souls in Heaven are on some level always in contact with God. The Spheres of HeavenThe nine spheres are:
Image:Paradiso Canto 31.jpg
Dante and Beatrice gaze upon the highest Heaven; from Gustave Doré's illustrations for the Divine Comedy, Paradiso, Canto 31
Beatrice leaves Dante with Saint Bernard who prays to Mary on behalf of Dante and Dante is allowed to see both Jesus and Mary. From the Primum Mobile, Dante ascends to a region beyond physical existence, called the Empyrean (Cantos XXX through XXXIII). Here he comes face-to-face with God Himself, and is granted understanding of the Divine and of human nature. His vision is improved beyond that of human comprehension. God appears as three equally large circles within each other representing the Father, the Son and the Holy Spirit with the essence of each part of God, separate yet one. The book ends with Dante trying to understand how the circles fit together, how the Son is separate yet one with the Father but as Dante put it "that was not a flight for my wings" and the vision of God becomes equally inimitable and inexplicable that no word or intellectual exercise can come close to explaining what he saw. Dante's soul, through God's absolute love, experiences a unification with itself and all things "but already my desire and my will were being turned like a wheel, all at one speed by the Love that turns the sun and all the other stars." Earliest manuscriptsImage:MS Trivulziano 1080 incipit.jpg
Detail of a manuscript in Milan's Biblioteca Trivulziana (MS 1080), written in 1337 by Francesco di ser Nardo da Barberino, showing the beginning of Dante's Comedy.
According to the Società Dantesca Italiana, no original manuscript written by Dante has survived, though there are many manuscript copies from the fourteenth and fifteenth centuries (more than 825 are listed on their site [5]). The oldest belongs to the 1330s, almost a decade after Dante's death. The most precious ones are the three full copies made by Giovanni Boccaccio (1360s), who himself did not have the original manuscript as a source. Thematic concernsThe Divine Comedy can be described simply as an allegory: Each canto, and the episodes therein, can contain many alternate meanings. Dante's allegory, however, is more complex, and, in explaining how to read the poem (see the "Letter to Can Grande della Scala"), he outlines other levels of meaning besides the allegory (the historical, the moral, the literal, and the anagogical). The structure of the poem, likewise, is quite complex, with mathematical and numerological patterns arching throughout the work, particularly threes and nines. The poem is often lauded for its particularly human qualities: Dante's skillful delineation of the characters he encounters in Hell, Purgatory, and Paradise; his bitter denunciations of Florentine and Italian politics; and his powerful poetic imagination. Dante's use of real characters, according to Dorothy Sayers in her introduction to her translation of "L'Inferno", allows Dante the freedom of not having to involve the reader in description, and allows him to "[make] room in his poem for the discussion of a great many subjects of the utmost importance, thus widening its range and increasing its variety." Dante called the poem "Comedy" (the adjective "Divine" added later in the 14th century) because poems in the ancient world were classified as High ("Tragedy") or Low ("Comedy"). Low poems had happy endings and were of everyday or vulgar subjects, while High poems were for more serious matters. Dante was one of the first in the Middle Ages to write of a serious subject, the Redemption of man, in the low and vulgar Italian language and not the Latin language as one might expect for such a serious topic. Boccaccio's account that an early version of the poem was begun by Dante in Latin is still controversial[5][6]. The Divine Comedy and Islamic philosophyIn 1919 Professor Miguel Asín Palacios, a Spanish scholar and a Catholic priest, published La Escatología musulmana en la Divina Comedia ("Islamic Eschatology in the Divine Comedy"), an account of parallels between early Islamic philosophy and the Divine Comedy. Asín Palacios argued that Dante derived many features of and episodes about the hereafter directly or indirectly from various versions of Islamic works: the Hadith and the Kitab al Miraj (translated into Latin in 1264 or shortly before[7] as Liber Scale Machometi, "The Book of Muhammad's Ladder") concerning Muhammad's ascension to Heaven, and the spiritual writings of Ibn Arabi. The work of Professor Asín Palacios was criticized by many groups, including nationalist Italians, the Roman Catholic clergy and other European Christians. [8] He responded by enumerating the possible sources from which Dante could have obtained the salient features of Islamic eschatology. The issue is still divisive. Dante lived in a Europe of growing literary and philosophical contacts with the Muslim world, encouraged by such factors as Averroism and the patronage of Alfonso X of Castile. Still, some scholars have not been satisfied with explanations of how Dante would have gained knowledge of particular Islamic texts. The twentieth century Orientalist Francesco Gabrieli, a strenuous opponent of the Arabic theory, expressed skepticism regarding some claimed similarities, and the lack of evidence of the vehicle through which Islamic descriptions of the other world could have been transmitted to Dante. Even so, while dismissing the probability of some influences posited in Palacios's work, Gabrieli recognized that it was "at least possible, if not probable, that Dante may have known the Liber scalae and have taken from it certain images and concepts of Muslim eschatology". More recently, scholar Giorgio Battistoni has brought to light the role that commissioned Jewish translators working in European circles during the 12th century played in making Arabic texts available to Christianity. Battistoni believes this to be a clear route by which the possible sources of influence may have reached Dante.[9] Shortly before her death the Italian philologist Maria Corti pointed out that, during his stay at the court of Alfonso X, Dante's mentor Brunetto Latini met Bonaventura da Siena, a Tuscan who had translated the Liber scalae from Arabic into Latin. According to Corti, It appears likely that Brunetto played a crucial role in providing Dante with Arab sources.[10] Literary influence in the English-speaking world and beyondThe work was not always so well regarded. After being recognized as a masterpiece in the first centuries following its publication[11], the work was largely ignored during the Enlightenment, only to be "rediscovered" by William Blake and the romantic writers of the 19th century. Later authors such as T. S. Eliot, Ezra Pound, Samuel Beckett, and James Joyce have drawn on it for inspiration. The poet Henry Wadsworth Longfellow was its first American translator, and modern poets, including Seamus Heaney[12], Robert Pinsky, John Ciardi, and William Merwin, have also given translations of all or parts of the book. In Russia, beyond Pushkin's memorable translation of a few triplets, Osip Mandelstam's late poetry has been said to bear of the mark of a "tormented meditation" on the Comedy [13]. In 1934 he gave a disturbingly modern reading of the poem in his labyrinthine "Conversation on Dante"[14] . The Divine Comedy in the artsThe Divine Comedy has been a source of inspiration for countless artists for almost seven centuries — as one of the most well known and greatest artistic works in the Western tradition, its influence on culture cannot be overstated. See alsoWikimedia Commons has media related to:
Wikisource has original text related to this article:
Footnotes
External links
ast:La Divina Comedia be-x-old:Боская камэдыя bs:Pakao (Božanstvena komedija) br:Divina Commedia bg:Божествена комедия ca:La Divina Comèdia cs:Božská komedie da:Den Guddommelige Komedie de:Göttliche Komödie el:Θεία Κωμωδία es:La Divina Comedia eo:La Divina Commedia fa:کمدی الهی fr:La Divine Comédie ga:An Choiméide Dhiaga ko:신곡 hr:Božanstvena komedija it:Divina Commedia he:הקומדיה האלוהית la:Divina Comoedia lt:Dieviškoji komedija mk:Божествена комедија nl:De goddelijke komedie ja:神曲 no:Den guddommelige komedie nn:Den guddommelege komedie pl:Boska komedia pt:A Divina Comédia ro:Divina Comedie ru:Божественная комедия scn:Divina Cummedia simple:The Divine Comedy sl:Božanska komedija sr:Божанствена комедија sh:Božanstvena komedija fi:Jumalainen näytelmä sv:Den gudomliga komedin tl:Banal na Komedya vi:Thần khúc tr:İlahî Komedya uk:Божественна Комедія vec:Divina Comedia |


